Entrevista en Authors & Peeps

Kabir Mohammed me envió algunas preguntas por correo electrónico para una entrevista en Authors & Peeps, una publicación que entrevista a autores que publican en Medium. Como creo haber comentado en algunas ocasiones, mi razón inicial para publicar en Medium, allá por el año 2013 cuando empezó, fue que era una aventura más de Ev Williams, a quién había seguido previamente en Pyra Labs y en Twitter, y que pensé que podía ser un canal adecuado para mis contenidos en inglés, posiblemente mejor de cara al eventual descubrimiento de contenido que situarlo en mi página en español. La experiencia prueba que ha sido así: hoy tengo más lectores en inglés que en español, y el hecho de que me pidan una entrevista en Authors & Peeps parece demostrar que si no soy necesariamente uno de los autores más conocidos en Medium, al menos sí soy uno de los más prolíficos :-)

La entrevista está en inglés, tiene versión en audio que dura unos siete minutos, y es una forma de ver cómo se presenta un autor que, hasta el momento, no lo había hecho ante su audiencia de Medium más allá de la pequeña bio de dos líneas que permite la herramienta. Es de lo primero en tono personal que publico en ese canal, y la verdad, tengo cierta curiosidad por ver la reacción. Básicamente, preguntas sobre quién soy y qué hago, mis intereses y los temas que me motivan, algún detalle más personal, y mis planes para 2020.


13 comentarios

  • #001
    Xaquín - 18 febrero 2020 - 16:46

    Para que luego sigan diciendo que internet es una simple ventana a un destartalado patio de vecinos. Vaya escuela de idiomas. Que por cierto, debe ser de lo poco mejorado en Google, su traductor.

    Solo una pequeña pega «tecnológica»… en 2020 me queda algo obsoleto un «La» en vez de un «A», para acompañar a Coruña. Y suponiendo, eso sí, que , como hace Google Maps, se intenta respetar el nombre propio del lugar indicado. Cuando se hable un idioma global terrestre, que menos que mantener los nombres de lugares lo más históricos posibles. Un ser humano incapaz de tal obra, debía abandonar lo antes posible su apellido de sapiens.

  • #002
    Garepubaro - 18 febrero 2020 - 17:11

    Lo que dicen del ingles es verdad, muchisima gente esta terminando de aprender ingles a ver para tan solo ver todo el dia toda clase de medios anglosajones y jamas jamas españoles …

    las Onda Cero, Ser, Cope y demas, hasta las de Ivoox, las televisiones … todo lo que este en español castellano, excepto la web de Enrique y unas cuantas, son tan solo fuentes de intoxicacion, y venga intoxicacion, los meneame, 20minutos, el Pais el Mundo diarios locales etc etc cosas raras feminazis paranoias continuas de becarios cutres manipuladores por aqui y por alli, una cosa gravisima, da miedo como esta esto, pero sobre todo, todo HUYENDO A TODA VELOCIDAD de lo que sea web, twitter, television, radio etc española, una cosa sorprendentemente mala esta pasando aqui, y como pasa siempre desde que llego internet, es una catastrofe una hecatombe sorda, esta ahi la devastacion y todo el mundo tan tranquilo ni se entera, ni se cozca

  • #003
    Javier Vega - 18 febrero 2020 - 17:25

    Nunca entendí aquello de no utilizar dos versiones de un topónimo español en vez de solamente la local. Me explico.

    En Madrid la A6 pone «A Coruña» que puede que sea un gallego correctísimo pero en castellano me parece igual de correcto «La Coruña».¿por qué no lo ponen? Igual que para «Lérida» utilicen «Lleida» si quieren, pero seguro que nadie usa «London» y los que hablamos castellano o español decimos «Londres». ¿O porque ponemos en Irún «Frantzia» en vez de «Francia» o si me apuras a los puristas «France»

    Complejos de la dictadura me imagino. No somos más tontos porque no entrenamos…

  • #004
    Jose Miguel - 18 febrero 2020 - 19:04

    Este es un asunto sobre el que se puede tener una opinión u otra, pero no hay un razonamiento lógico que apoye ninguna de las dos, por lo que al final se impone una de ellas simplemente «por convención», aunque no se sabe quienes acuerdan esa convención.

    Así, en español, para los topónimos hay que usar la forma castellanizada como La Coruña o Londres. Sin embargo para los antropónimos, siendo también nombres propios no se permite la traducción. Lo cual resulta algo incongruente pero es lo que «alguien ha convenido».

    ¿Lógico? No. Pero es lo que hay.

    A mi ciertamente no me agradaría que alguien se refiriese a mi como Joseph Michael porque habla inglés. Pues lo mismo debería pasar con los topónimos. pero esa es mi opinión. Y donde acaba la espalda tengo mi culo, como todos.

  • #005
    Gorki - 18 febrero 2020 - 19:33

    No tengo una opinion formada sobre el debate de hoy, si utilizar para el toponimio, el nombre que tradicionalmente se ha dado en castellano, o el nombre que utilizan los nativos del lugar.

    Sin pretender convencer a nadie para que utilice uno u otro nombre, solo quiero indicar, que personalmente, se me haría raro, que los que han nacido fuera, llamaran a mi ciudad, «Madri», como la llamamos siempre los que nacimos aquí.

    • Jose Miguel - 18 febrero 2020 - 19:45

      Las cuestiones fonéticas no creo que entren en esta discusión. Madrid es Madrid digan los madrileños Madrí o Madrit. Si no se lo vamos a complicar mucho a la gente de Zevilla y Graná.

      • Gorki - 18 febrero 2020 - 21:04

        Pues eso opino yo, pero cuando me encuentro en publicidad institucional que promocionan Eivissa o Donostia, como lugar de veraneo, no puedo dejar de pensar que estan tirando un 70% de su campaña publicitaria a la basura.

  • #008
    Jose Miguel - 18 febrero 2020 - 19:49

    Enrique. Si algún día no quieres escribir haz una entrada en blanco. Ya nos encargamos nosotros de montar un hilo de comentarios que vengan al caso.

    • Enrique Dans - 18 febrero 2020 - 20:37

      Jajaja, no esperaba menos de vosotros!!! :-D

    • Gorki - 18 febrero 2020 - 21:09

      Lo malo es que la idea no es original pertenece a Kazimir Malevich.
      https://es.wikipedia.org/wiki/Blanco_sobre_blanco

      Aunque en casi todas las exposiciones tipo ARCO, siempre hay un «artista» que pretende ser muy originla y presenta una obra igual.

  • #011
    Javier Vega - 19 febrero 2020 - 11:31

    Lo de los carteles está claro que es una politización «cultural» de las regiones, o dicho de otro modo «demos a la masa este simbolito que le pone mucho y nos cuesta nada». Con que poquito muchos son felices…

    Txetxu Mikel

    Anda la hostia a mi tampoco me gustaría que me llamen Javier, y en mi época de Toreros muertos compusimos hasta una canción pues ;-)

    Otro tema colateral interesante, porque la bandera española actual se considera de derechas, y la bandera republicana de izquierdas. Cuando en la República hubo gobiernos Mixtos( Radicales con Izquierda y Derechas) y de Derechas desde el principio…, y solo hasta feb del 36 hay un gobierno puro del Frente Popular.. que dura hasta Julio en condiciones «normales»

    y en los años de democracia post Patxi, el tiempo de gobierno se reparte en:

    TIEMPO DE GOBIERNO DESDE JUNIO 1977
    Centro: 13%
    Izquierda: 35%
    Derecha: 52%

    «Es ese cambio el que nos ha llevado a reconsiderar nuestra actitud hacia los símbolos y emblemas del Estado que nos reconoce. En tanto que representativa de ese Estado que nos reconoce, hemos decidido colocar, al lado de la bandera roja del partido comunista, la bandera bicolor del Estado español.»
    Carrillo – Abril 1977

    Venga demos carnaza a la masa, para que discutan de simbolitos que de la economía, paro nos cuesta más arreglarlo.

    Más simbolitos: el medio ambiente, que compren bolsas a 10 céntimos, hacemos una ley que prohibe «regalarlas» y ya somos muy ecológicos. Lo de la multa de las depuradoras he oido hablar poquito en este blog, lo de las pajitas(de plástico) y similares algo más…

    Que fácil es dirigir a la masa !!!

  • #012
    Pablo - 19 febrero 2020 - 14:09

    Off topic: (pequeña maldad) ¡menuda foto…! lo tiene todo. Es decir, si en la próxima película de James Bond buscan un malo a la altura de Goldfinger o el Dr NO, aquí lo tienen. Por lo demás, ¡enhorabuena por el libro!

  • #013
    Xaquín - 20 febrero 2020 - 21:27

    El hilo no lo monte yo, aunque lo parezca. Ya que me da igual el idioma que se utilice para expresar un concepto, siempre que el concepto esté medianamente explicado.

    Soy de los que nunca entendió el inglés, pero siempre dudó de la capacidda neuronal del que se empeñó (y consiguió) que una palabra tan sencila como London, se pasara a un descendiente latino como el español (nacido castellano), para complicarlo en Londres. Poco más puedo decir.

    Solo intentar aclarar, por si no quedara claro, que EDans puede usar el La en A Coruña o el punto en los decimales, sin que a mi me suene ningún tilín idiomático amenazante. Lo que si también puedo decir es que no comulgo en absoluto con los que dicen de usar «patatín, patatán» en los carteles turísticos. Si un ser humano no puede aprender en poco tiempo un nombre original, pues alla él… Yo pasé dos días por Holanda sin comprender que el Amberes «español» (con mucha razón) no se escribía así. Y no se me ocurrió pensar mal de los holandeses. Que ya tuvieron lo suyo para deshacerse de los imperiales Tercios.

    Y lo dicho, cuando haya un idioma dominante en la Tierra, como punto de partida para comunicarse cómodamente entre los terrestres, y hacer fácil la conversión en bits para comunicarse con los extraterrestres, desde algún sitio seré de los que diga que, por fin, el homo sapiens está preparado para dar un salto evolutivo.

Dejar un Comentario

Los comentarios están cerrados